CCCC

Học Tiếng Anh Qua Bài Hát Có Phụ Đề: Kanashi

Môi giới chuyên nghiệp
Phạm Anh Tuấn
Tham gia OtoNha
11 Năm
Tin đăng đang có

Kanashi

==Kanji==
\r\n誰かを愛せたあの時の気持ちでいつもいれたら
\r\n誰かを傷つける言葉もこの世にはなかっただろうなあ
\r\n
\r\n満ちていて 枯れていて 心はいつも誰かを
\r\nつきはなして また求めて いつも時のせいにして
\r\n
\r\n傷つけてきた人の顔にだけモザイクをかけて また心は愛を探す
\r\n愛されるそのためだけに優しさはあると 
\r\n恥ずかしがることもなく それを人と呼んだ
\r\n
\r\n愛しているという声が 泣いているように聞こえた
\r\n心がいつか嘘を つくのを 僕はどこかで知っていたの
\r\n
\r\nもっと自分を好きになれ ってくらい人に優しい君へ
\r\n自分のために使う心 残ってるの?
\r\n
\r\n僕はダメなの 僕の心 僕だけのために使うものなの
\r\nこんな僕をなぜ愛しく 思えるの?
\r\n
\r\n(堪えて こらえて あふれて)
\r\n君のまぶたは 僕が 自分のために
\r\nいつも 嘘をつくたび ただ涙こぼすの
\r\n(生まれて くる前からわかっていた)
\r\n神様は知ってた 全て こうなることを
\r\nそして 君の瞳大きく作ったの
\r\n
\r\nそこから見ていたの 知ってたの いつでも僕は僕のことを
\r\n誰より何より 一番好きなのを
\r\n
\r\nそれなのに それなのに 君の言葉は言う こんな僕に
\r\n誰より何より 僕が愛しいと言う
\r\n
\r\n君はそれを優しさと 呼ぶことさえ知らずに
\r\n
\r\n君の いつだって誰かのためにあった心はいつも
\r\nどれだけの自分を愛せただろう
\r\n
\r\n僕に いつだって優しくしすぎていた僕はいつも
\r\nどれだけの「誰かを」愛せただろう
\r\n
\r\n言葉は いつもその人を映したがってた
\r\n神様は なぜこんな近くに言葉を作ったの?
\r\n
\r\n心は いつも言葉に隠れ黙ってた
\r\n神様は なぜこんな深くに心を作ったの?
\r\n
\r\n心と言葉が重なってたら 一つになったら
\r\nいくつの君への悲しい 嘘が優しい色になってたろう
\r\n
\r\n(I was here to tell you why)
\r\nみんなそう 自分の ためだけにいつも「誰か」がいる
\r\n(You were here to tell me why)
\r\nじゃあその「誰か」の ためにはなんで僕はいないの?
\r\n
\r\n君はそう きっとそう 「自分より好きな人がいる」自分が好きなの
\r\n今は 言えるよ 「自分より好きな君がいる」今の僕が好き
\r\n
\r\n人が人のために流す涙 それこそが愛の存在の証だ
\r\nそれを教えてくれたのは君だ 君が作った僕の心は
\r\n
\r\n「誰がために それが僕のために」今は言えるそれがありのままに
\r\n生きてくことだと それが人なんだと
\r\n
\r\n僕はそれを優しさと 呼ぶことはもうしないよ
\r\n
\r\n君の いつだって誰かのためにあった心はきっと
\r\nそんな自分を愛したのだろう
\r\n
\r\n僕も いつかは愛せるかな 君のようになれるかな
\r\n僕は どれだけの「誰かを」愛せるかな
\r\n
\r\n泣いたね 君は泣いたね 心が「泣いて」と叫ぶまま
\r\n僕を嫌いにならないように そう祈るように
\r\n
\r\n君は愛したね 人を愛したね 心が枯れそうになるまで
\r\n君の分まで 君のため 枯れるまで
\r\n
\r\n愛しているという声が 泣いているように聞こえた
\r\n心がいつか人を 救うのを 君はいつでも 知っていたの
\r\n
\r\n==Romaji==
\r\nDareka wo aiseta ano toki no kimochi de itsumo iretara
\r\nDareka wo kizutsukeru kotoba mo, kono yo ni wa nakatta darou na
\r\n
\r\nMichiteite, kareteite, kokoro wa itsumo dareka wo
\r\nTsukihanashite mata motomete, itsumo no toki no sei ni shite
\r\n
\r\nKizutsuketeta hito no kawo ni dake mozaiku wo kakete, mata kokoro wa ai wo sagasu
\r\nAisareru, sono tame dake ni yasashisa wa aru to
\r\nHazukashigaru koto mo naku, sore wo hito to yonda
\r\n
\r\nAishiteiru to iu koe ga, naiteiru you ni kikoeta
\r\nKokoro ga itsuka uso wo tsuku no wo boku wa dokoka de shitteita no
\r\n
\r\n\"Motto jibun wo suki ni nare\" tte kurai hito ni yasashii kimi e
\r\nJibun no tame ni tsukau kokoro, nokotteiru no?
\r\nBoku wa dame nano, boku no kokoro, boku dake no tame ni tsukau mono nano
\r\nKonna boku wo naze itoshiku omoeru no?
\r\n
\r\n(Koraete, koraete, afurete)
\r\nKimi no mabuta wa boku ga jibun no tame ni
\r\nItsumo uso wo tsukutabi, tada namida kobosu no
\r\n(Umarete kuru mae kara wakatteita)
\r\nKamisama wa shiteta, subete, kounaru koto ga
\r\nSoshite kimi no hitomi ookiku tsukkutetano
\r\n
\r\nSorekara miteita no, shitteita no, itsudemo boku wa boku no koto wo
\r\nDareyori, nani yori, ichiban suki nano wo
\r\nSorenano ni, sorenano ni, kimi no iu kodoba wa iu konna boku ni
\r\nDareyori, nani yori, boku ga itoshii to iu
\r\n
\r\nKimi wa sore wo yasashisa to yobu kotosae shirazu ni
\r\n
\r\nKimi no
\r\nItsudatte dareka no tame ni atta kokoro wa itsumo
\r\nDoredake no jibun wo aisetadarou
\r\nBoku no itsudatte yasashisugiteita boku wa itsumo
\r\nDoredake no \"dareka\" aisetadarou
\r\n
\r\nKotoba wa itsumo sono hito ni utsushigateta
\r\nKamisama wa naze konna chikaku ni kotoba wo tsukuttano?
\r\nKokoro wa itsumo, kotoba ni kakure damatteta
\r\nKamisama wa naze konna fukaku ni kokoro wo tsukutta no?
\r\n
\r\nKokoro to kotoba ga kasanattetara, hitotsu ni nattara
\r\nIkutsu no kimi e no kanashii uso ga yasashii iro ni nattetarou
\r\n
\r\nMinna sou (I was here to), jibun (tell you why) no tamedake ni itsumo \"dareka\" ga iru
\r\nJaa sono (You were here) \"dareka\" (to tell me why) no tame ni wa nande boku wa inai no?
\r\nKimi wa sou kitto sou, \"jibun yori suki na hito ga iru\" jibun ga suki nano
\r\nIma wa ieru yo, \"jibun yori suki na kimi ga iru\", ima no boku ga suki
\r\n
\r\nHito ga ito no tame ni nagasu namida, sorekoso ga ai no sonzai no akashi da
\r\nSore wo oshietekureta no wa kimi da, kimi ga tsukutta boku no kokoro wa
\r\n\"Dareka no tame ni sore ga boku no tame ni\" ima wa ieru sore ga ari no mama ni
\r\nIkiteku koto dato, sore ga hito nanda to
\r\n
\r\nBoku wa sore wo yasashisa to, yobu koto wa mou shinai yo
\r\n
\r\nKimi no
\r\nItsudatte dareka no tame ni atta kokoro wa kitto
\r\nSonna jibun wo aishita no darou
\r\nBoku mo itsuka wa aiserukana? Kimi no you ni nareru kana?
\r\nBoku wa doredake no \"dareka\" wo aiseru kana?
\r\nNaiteta ne, kimi wa naiteta ne, kokoro ga \"naite\" to sakebu mama
\r\nBoku wo kirai ni naranai you ni, sou inoru you ni
\r\nKimi wa aishitane, hito wo aishita ne, kokoro ga kare sou ni naru made
\r\nKimi no bun made, boku no tame, kareru made
\r\n
\r\nAishiteru to iu koe ga, naiteiru you ni kikoeta
\r\nKokoro ga itsuka hito wo sukuu no wo kimi wa isudemo shitteita no.
\r\n
\r\n==Eng Trans==
\r\nIf we could always remember how it feels to love someone
\r\nHurtful words might never come to be
\r\n
\r\nOur hearts, full of love or withered, are always
\r\nPushing someone away, pulling them close again, and someday blaming it on the moment
\r\n
\r\nBlurring away the faces of the ones we hurt, we search again for love
\r\nWe are only kind because we want to be loved
\r\nWe do it shamelessly, that is what being human is
\r\n
\r\nYour voice saying, \"I love you,\" sounded like a crying whisper
\r\nSomehow I knew that one day the heart woud be untrue to itself
\r\n
\r\nYou're so kind to others that I can't help but want you to care more about yourself
\r\nDo you have enough heart left in you for yourself?
\r\n
\r\nI'm no good, my heart, it's my heart and I use it only for myself.
\r\nHow can you love someone like me?
\r\n
\r\nEverytime I lied for my own sake
\r\nAll you did was allow tears to fall from your eyes
\r\nGod knew that everything would happen
\r\nand so he gave you open eyes
\r\n
\r\nAnd then I realized that more than anyone, more than anything
\r\nI myself was the one I held the dearest
\r\n
\r\nDespite that, despite all of that, your words tell a person like me
\r\nThey tell me that you loved me more than anyone, more than anything
\r\n
\r\nYou didn't even know that that was called kindness
\r\n
\r\nYour heart had always, always been for there for someone else's sake,
\r\nBut how much have you been able to love yourself?
\r\n
\r\nI was treated to gently, too kindly
\r\nBut how much was I able to love someone else?
\r\n
\r\nThey say that words reflect how a person really is.
\r\nWhy did god decide to make these words so close?
\r\n
\r\nOur hearts are always hiding silently behind our words.
\r\nWhy did god create us with our hearts so deep inside of us?
\r\n
\r\nIf words and the heart were in sync, if they became one
\r\nJust how many of the sorrowful lies I spoke to you would be turned into a gentle love?
\r\n
\r\nEveryone's the same; we all have \"someone\" just for us
\r\nSo why does that \"someone\" not exist for me?
\r\n
\r\nBecause there is \"someone you love more than yourself\", you like yourself
\r\nI can say it now, that I like you more than myself. I like the way I am now.
\r\n
\r\nThe tears that are shed when someone cries for another, that is the evidence of the existence of love
\r\nThe person who taught me that was you, you who created my heart
\r\n
\r\n\"Who was this all for? It was for myself,\" I can say it now
\r\nBecause that is what living is, that is what being human is
\r\n
\r\nI will no longer call it kindness
\r\n
\r\nYour heart, which had always been for there for someone else's sake,
\r\nmust have loved yourself as well
\r\n
\r\nWill I be able to love someday, can I become someone like you?
\r\nHow much will I be able to love that \"someone\"?
\r\n
\r\nYou cried, you cried as if your heart screamed for you to cry
\r\nAs if it was praying so hard that you wouldn't hate me
\r\n
\r\nYou loved, you loved someone, so much that you let your heart wither
\r\nYou even let yourself wither
\r\n
\r\nYour voice saying, \"I love you,\" sounded like a crying whisper
\r\nAs if you'd always known that our hearts would be the only thing to save us