CCCC

Học Tiếng Anh Qua Bài Hát Có Phụ Đề: 蝶/ Chou/ Butterfly (Fatal Frame II ED)

蝶/ Chou/ Butterfly (Fatal Frame II ED)

Author by: TiengAnhHoc.com
Môi giới chuyên nghiệp
Phạm Anh Tuấn
Tham gia OtoNha
11 Năm
Tin đăng đang có

蝶/ Chou/ Butterfly (Fatal Frame II ED)

Chou
\r\n
\r\nKanji
\r\n
\r\n地下に潜り穴を掘り続けた
\r\nどこに続く穴かは知らずに
\r\n土に濡れたスコープを片手に
\r\n君の腕を探していた
\r\n
\r\nつぎはぎの幸せを寄せ集め蒔きながら
\r\n君の強さに押し潰されてた
\r\n
\r\n焼けつき
\r\n焼けつき
\r\n剥がれない掌の跡
\r\nちぎれた翼で朱く染まる雲間を裂いて
\r\n上手に羽ばたくわたしを見つけて
\r\n
\r\n繭に籠もり描いた永遠は
\r\nどこに芽吹き花開くのだろう
\r\n朝はやがて闇夜を連れ戻し
\r\nわたしの眸を奪ってゆく
\r\n
\r\n月灯り
\r\n手探りで重ね合い縺れては
\r\n君の在処になれると信じた
\r\n
\r\n燃え尽き
\r\n燃え尽き
\r\n戻らない約束の場所
\r\nちぎれた痛みで黒く染まる大地を駆けて
\r\n上手に羽ばたくわたしを見つけて
\r\n
\r\n叫んでも聞こえぬなら
\r\nその手で壊してほしい
\r\nまだわたしを「わたし」と呼べるうちに
\r\n抱き止める君の腕が穏やかな塵に変わる
\r\nただ静かに
\r\n天を仰いだ
\r\n
\r\n焼けつき
\r\n焼けつき
\r\n剥がれない掌の跡
\r\nちぎれた翼で朱く染まる雲間を裂いて
\r\n燃え尽き
\r\n燃え尽き
\r\n戻らない約束の場所
\r\n上手に羽ばたくわたしを見つけて
\r\n
\r\nRomaji
\r\n
\r\nChika ni moguri ana o horitsuzuketa
\r\nDoko ni tsuzuku ana ka wa shirazu ni
\r\nTsuchi ni nureta sukoopu o katate ni
\r\nKimi no ude o sagashite ita
\r\n
\r\nTsugihagi no shiawase o yoseatsume nakinagara
\r\nKimi no tsuyosa ni oshitsubusareteta
\r\n
\r\nYaketsuki Yaketsuki
\r\nHagarenai tenohira no ato
\r\nChigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite
\r\nJouzu ni habataku watashi o mitsukete
\r\n
\r\nMayu ni komori egaita eien wa
\r\nDoko ni mebuki hana hiraku no darou
\r\nAsa wa yagate yamiyo o tsuremodoshi
\r\nWatashi no me o ubatte yuku
\r\n
\r\nTsukiakari
\r\nTesaguri de kasaneai motsurete wa
\r\nKimi no arika ni nareru to shinjita
\r\n
\r\nMoetsuki Moetsuki
\r\nModoranai yakusoku no basho
\r\nChigireta itami de kuroku somaru daichi o kakete
\r\nJouzu ni habataku watashi o mitsukete
\r\n
\r\nSakendemo kikoeru nara
\r\nSono te de kowashite hoshii
\r\nMada watashi o watashi to yoberu uchi ni
\r\nDakitomeru kimi no ude ga odayaka na chiri ni kawaru
\r\nTada shizuka ni sora wo aoida
\r\n
\r\nYaketsuki Yaketsuki
\r\nHagarenai tenohira no ato
\r\nChigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite
\r\n
\r\nMoetsuki Moetsuki
\r\nModoranai yakusoku no basho
\r\nJouzu ni habataku watashi o mitsukete
\r\n
\r\nEnglish
\r\n
\r\nUnderground in the cellar, I continued digging a hole
\r\nWithout knowing where the hole was going to
\r\nWith a shovel wet with earth in one hand, I was searching for your arms
\r\nI pieced together a patchwork happiness
\r\nAs I planted my seeds, I was crushed by your strength
\r\n
\r\nThe scars on my palms that won't come off
\r\nBurn, burn
\r\nBreaking through the gap in the clouds stained red by torn wings
\r\nSee how well I fly
\r\n
\r\nI wonder if the eternity that I pictured while trapped in a cocoon
\r\nIs now a flower blooming somewhere
\r\nThe morning will soon bring back the dark night
\r\nStealing away my vision
\r\nI believed
\r\nThat by groping along in the moonlight, I'd find you in the place where things tangled and overlapped
\r\n
\r\nThe promised land to which we cannot return
\r\nBurns out, burns out
\r\nRunning over the earth stained black by torn pain
\r\nSee how well I fly
\r\n
\r\nIf I shout and yet can't be heard, I want to be destroyed at your hands
\r\nWhile I can still be called \"me\"
\r\nYour arms that held me back turned to soft dust
\r\nAnd I just silently looked up at the sky
\r\n
\r\nThe scars on my palms that won't come off
\r\nBurn, burn
\r\nBreaking through the gap in the clouds stained red by torn wings
\r\nThe promised land to which we cannot return
\r\nBurns out, burns out
\r\nSee how well I fly